Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Keritot 2:4

הָאִשָּׁה שֶׁיָּלְדָה וְלָדוֹת הַרְבֵּה, הִפִּילָה בְתוֹךְ שְׁמוֹנִים נְקֵבָה וְחָזְרָה וְהִפִּילָה בְתוֹךְ שְׁמוֹנִים נְקֵבָה, וְהַמַּפֶּלֶת תְּאוֹמִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְבִיאָה עַל הָרִאשׁוֹן וְאֵינָהּ מְבִיאָה עַל הַשֵּׁנִי. מְבִיאָה עַל הַשְּׁלִישִׁי וְאֵינָהּ מְבִיאָה עַל הָרְבִיעִי. אֵלּוּ מְבִיאִין קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד. עַל שְׁמִיעַת הַקּוֹל, וְעַל בִּטּוּי שְׂפָתַיִם, וְעַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, וְהַיֹּלֶדֶת, וְהַמְצֹרָע. וּמַה בֵּין הַשִּׁפְחָה לְבֵין כָּל הָעֲרָיוֹת. שֶׁלֹּא שָׁוְתָה לָהֶן לֹא בָעֹנֶשׁ וְלֹא בַקָּרְבָּן, שֶׁכָּל הָעֲרָיוֹת בְּחַטָּאת וְהַשִּׁפְחָה בְּאָשָׁם. כָּל הָעֲרָיוֹת בִּנְקֵבָה, וְשִׁפְחָה בְּזָכָר. כָּל הָעֲרָיוֹת, אֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה שָׁוִין בַּמַּכּוֹת וּבַקָּרְבָּן, וּבַשִּׁפְחָה לֹא הִשְׁוָה אֶת הָאִישׁ לָאִשָּׁה בַּמַּכּוֹת וְלֹא אֶת הָאִשָּׁה לָאִישׁ בַּקָּרְבָּן. כָּל הָעֲרָיוֹת, עָשָׂה בָהֶן אֶת הַמְעָרֶה כַגּוֹמֵר, וְחַיָּב עַל כָּל בִּיאָה וּבִיאָה. זֶה חֹמֶר הֶחְמִיר בַּשִּׁפְחָה, שֶׁעָשָׂה בָהּ אֶת הַמֵּזִיד כַּשּׁוֹגֵג:

[Se] uma mulher teve vários partos e abortou uma fêmea [feto] dentro de oitenta dias após o nascimento de uma fêmea [criança viva], e então novamente abortou uma fêmea dentro de oitenta dias do [aborto] anterior; ou se ela abortou gêmeos, o rabino Yehudah diz: Ela traz [um sacrifício] para o primeiro e não para o segundo, para o terceiro, mas não para o quarto. As seguintes [pessoas] trazem um ódio a Oleh : [Alguém que] pronuncia uma voz [falsa] [juramento negando testemunho]; quem faz um juramento falso; alguém que [entra] no templo [recinto] quando impuro ou [que come] alimento sagrado quando impuro; uma mulher que deu à luz; e o Metzora . Qual é a diferença entre [relações com] um Shifchah Charufah e todas as [outras] uniões proibidas? [A Torá] não os iguala nem em relação ao castigo ou em relação ao sacrifício. [Comissão não intencional] de outros sindicatos proibidos [exige] um Chattat ; e [relações com] um Shifchah Charufah [exige] um Asham . [Os sacrifícios trazidos em casos de] todas as uniões proibidas [são] fêmeas; e [o sacrifício trazido no caso de] um Shifchah Charufah é masculino. [Nos casos de] todas as uniões proibidas, tanto o homem como a mulher são iguais em relação aos cílios e ao sacrifício; [no caso] da Shifchah Charufah [a Torá] não iguala o homem e a mulher em relação aos cílios, e [não iguala] a mulher ao homem em relação ao sacrifício. [Nos casos de] todas as outras uniões proibidas, o contato sexual [é considerado como] consumação, e um é responsável por cada ato sexual. Isso é um rigor que foi aplicado ao Shifchah Charufah na transgressão intencional que é tratada como transgressão não intencional.

Explore related%20passage sobre Keritot 2:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo